目前分類:Taiwan--台灣 (47)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

これは李・西餐庁の「チキンキエフ」。マッシュポテトの量が小さくないですから、ひとりで楽しむのに贅沢ですが、友だちとシェアすることもハッピーです。

264marketer 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

每每有事自桃園上台北,若是搭乘台汽,A-Mao常常會在圓環下車,到似乎都沒漲過價的「龍緣」,吃缽魯肉飯(爽朗白飯搭甘美醬料)、配碗香菇腳筋肉羹湯(腳筋只有一條、肉羹卻有誠意)。這次還有位特別來賓:不好吃也不難吃的魯鴨蛋。美好的味道總是讓人難忘;但龍緣的水準在2009年開始,有開始走下坡的趨勢。會止跌反彈嗎?咱們騎驢看唱本、走著瞧吧!【龙缘鲁肉饭】

264marketer 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

これは「李・西餐庁」のホタテとウニのスパゲッティ。食材はフレッシュで、ソースはクリーミーです。若干のレーズンを加える事は、目立つ発想だ。逸品でした!しかし、レーズンは、ゴキブリのように見えます(笑)。

264marketer 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()

阿娘常提到,想當年她還小的時候,有一小坨白飯淋些豬油和醬油,便是那個困苦的年代,生活中最大的幸福(果然是愛吃鬼的老媽)。A-Mao的美食名單裡,有家小南門福州傻瓜乾麵,跟豬油拌飯有異曲同功之妙,甚至略勝一籌。佐以蔥花與豬油的白麵雖細,但頗有嚼感。烏醋為底的特調「麵必加」,顧名思義,澆到麵上就對了啦!加不加辣渣跟辣油就看個人口味;不過強烈推薦他們的辣渣,不辣卻芬芳。號稱傻瓜乾麵,實在是給他裝瘋賣傻。搭配上一碗滿是豬骨風味的餛飩湯,幸せですね!

264marketer 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

日本人ぺてこべさんは、老鄧担担麺に関するA-Maoの記事についてのコメントを論評しました:僕は、老建中担担麺のほうがうまいと思います。従って、A-Maoは試食するために老建中麺店に行かずにはいられなかった。通常この種類の麺は繊細さです。しかし、このボウルは大きいで、砕いた山椒の存在感で十分です。調味が少しあまりに甘いとしても、麺のテクスチャーがあまりに柔らかいが、老建中担々麺は本当に悪くありません。

264marketer 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

今夜巨匠アムジャッド・アリー・カーンは、台湾に最初のサロード協奏曲「サマーガム」を持ってきました。名前はサンスクリット語で、意味は「合流点」です。実際、オーケストラに応じた楽句の配置は弱い。しかし、サロッドとタブラの完璧なデュエットは本当に素晴らしい。色々な時空へ旅行しました。

264marketer 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

In one night Qiang Zhang & Taipei Chinese Orchestra delivered two pipa concertos. Let’s talk about the Butterfly Lovers' Pipa Concerto in advance. The soloist’s music technique is very good; nevertheless, the Zhu Yingtai is played like Hua Mulan who is hurriedly sending herself in her father’s place in the army. Actually, it is a little disaster, but at last the audience was clapping loudly. Taiwanese is too kind, isn’t?

264marketer 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

話說A-Mao於1997年在奧地利的Schladming、與「幼獅管樂團」參加WASBE年會,表演中最精彩的曲子,就屬鍾耀光的「節慶」。事隔多年,這次能聆賞到鍾老師的曲子「動感飛天」,勾起不少回憶。果然,打擊樂還是老師音樂創作的核心元素。新奇的旋律,在張佳韻的指揮下,如旅人橫越絲路的遊記般,多彩繽紛地變動幻化。坦白說,有一些些不好吸收;但,演出的效果還真是不壞。最後,當晚的第二首安可曲,是芭樂到家的「月亮代表我的心」;張老師還指揮台下的聽眾跟著唱咧!啊,想起在「幼獅管樂團」曾被她帶過(她的嘴超賤的,說A-Mao的笛音可以去幫鬼片配樂);經過十年,A-Mao竟又在她的指揮棒下合奏;不同的是,過去用的是非科班的豎笛,當下是感慨到快要哭出來、又激動不已的破鑼嗓。【弦语缤纷】

264marketer 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

山蘇(オオタニワタリの新芽)はおいしくて、良い飾りです。鴨賞(台湾宜蘭の名物)炒飯は、緑波の上にサーフィンをしている。

264marketer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Lu Siqing & Taipei Chinese Orchestra at the Zhongshan Hall delivered one marvelous night of violin concerto. The color of sounds of Sarasate’s Zigeunerweisen & Carmen Fantasy accompanied by TCO is a little bit weird, but Lu is a really magic virtuoso, and this brand-new experience is not bad. “Abendlied eines Fischers” (or Fishers’ Nocturne) almost made A-Mao cry not only because Lu played well but also because it is the encore piece when he was a member of the Youth Band of China Youth Corps participating in WASBE 1997 conference in Schladming, Austria, and it made the other teams stand up and clap. By the way, looking forward to WASBE 2011 conference in Chiayi, Taiwan.

264marketer 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

いつも海外旅行・出張を終える前に、牛肉湯麺を食べるために、台北での「劉山東小吃店」を行く事について考える。この店が箸のような太麺を提供するけれども、A-Maoは細くない細麺が好きです。芳醇な牛肉スープは爽やかで、蒜苗(ソンミョウ)は香りをより抜群に作る。少し酸菜(スヮンツァイ)を加えると勧められます。

264marketer 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

一日路過金山南路,發現有家小店在賣槓子頭,也就是火燒。一個才廿鋃、生意無敵好、加上沒吃過,那麼就買一個來嘗嘗吧。剛出爐,所以燙得很;個頭小,但拿起來挺有份量的。待稍稍涼了拿出一看,竟然有個模糊的陰陽八卦圖!是怎樣?要收服什麼魍魎鬼魅嗎?外皮驚異地酥脆、內層消魂般耐嚼,每一口都是濃濃的麵香。最後,A-Mao這隻愛吃鬼已經被降伏了。

264marketer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「許記生煎包」(シュイジー・シェンチェンパオ)はA-Maoの至愛の屋台。価格は年々上げられていますが、変わらないものはジューシーな豚挽肉とキャベツの具、煎りゴマの良い香りといつも大勢のお客さんです。食べたい?番号札を取ってください!

264marketer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Ultrackerのすぐそばの美味に関して、「巧合珍」本店はセカンド・トゥ・ナン!お味は「」い漢方風味で、食卓の上の辣渣油は、本当に麺と鹵味に「」う。しかし、この店の牛肉は「」しくない。したがって、牛肉湯麺とおいしい鹵味をご注文して下さい。

264marketer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ぺてこべさんによって推薦される「北方麺飯館」へ行きました。実際、この店がおいしいかどうか、地元のA-Maoはちょっと心配している。酸辣湯は彼の幼年時代の山東味道であるようでした。さて、牛肉捲餅は牛肉と甜麺醤とネギの完璧なハーモニーでした。ああ~「言語の壁」はありますが、境界がグルメの間でありません♪

264marketer 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

Dongyan Mountain in December—十二月的東眼山

264marketer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台北大学

を卒業しました。そして、隣の「香港家鴻」は仲間たちの不揮発性メモリー。これは鈴さんの愛しい焼鶏腿飯で、A-Maoは焼鴨焼肉飯を推奨します:味付けは美しく、火加減はよい。広東語を話すシェフは、他のおいしい広東料理を提供する。唯一の欠点が、ときどきご飯の品質管理は良くないという。

264marketer 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

Because of Petekobe's article, A-Mao went to Ji-Yu-Yuan to experience what is noodles from the north part of China. Assorted beef noodle soup (or ngiu chap noodle soup) and pork dumplings (or jiaozi) was ordered. It was not lunchtime then, but their business is really good. Good look! The soup tasted fine, but it was dressed too sweet, and it is a minus that there was basil. Overcooked assorted beef made A-Mao sad, and the noodles was very normal. In fact, nothing about the north……

264marketer 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

桃園大廟口の蚵仔麺線は珍しい逸品です。新鮮な牡蠣と旨い豚の大腸だけ、「あさぶる」のうずら卵や安い団子などなし。麵線が手製でないが、風味は素晴らしい!少々の烏酢または辛いソースを加える事は推薦されます。注:「あさぶる」は台湾語です。これは「あさふろ・朝風呂」から来るようでした。意味は不必要なことである。

264marketer 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

Now 传统 (literally tradition) or 古早味 (literally taste of the old days) is one of keynotes of Taiwanese food industry, but it doesn’t mean definite delicacy. One afternoon in Wanhua (or Bangka), Taipei City's oldest district, A-Mao encountered A-Xiu Traditional Qie-A Noodles, which seems to be introduced by gourmet TV shows before. Seeing that there were many eaters, A-Mao ordered Qie-A Noodles & pork heart. Its biggest selling point is that noodles is traditionally 切 (literally to cut) into a pudding shape; but, the whole bowl is normally delicious. As for the pink pork heart, however, A-Mao really loves it. Really fresh, tender & juicy!

264marketer 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

«12 3