MPEG-4とH.264の違いは、何ですか?後者の映像品質がより美しく、ファイルサイズがより小さく、送信速度がより速いです。ファイルサイと送信速度を評価するために簡単であるが、映像品質を識別することがむずかしい。要するに、MPEG-4の最も小さい圧縮ブロックサイズは8 x 8画素で、H.264のは4 x 4画素です。従って、H.264の映像の線は鋭く処理されます。
What is the difference between MPEG-4 & H.264? A rough answer is that video quality of latter is more beautiful, file size is smaller, and transmit speed is faster. It is easy to evaluate file size & transmit speed, but is it hard for amateur to distinguish video quality. In short, the smallest video block size of MPEG-4 is 8 x 8 pixel, but it of H.264 is 4 x 4 pixel. Therefore, edge is processed sharply.
說到MPEG-4與H.264的差異,一個比較籠統的答案,就是後者的影像品質比較佳、壓縮檔案比較小、傳輸速度比較快。壓縮檔案和傳輸速度是容易被量化的;但影像品質就不是一般人能輕易區分。簡單來說,MPEG-4最小的影像處理區塊為8 x 8像素;而H.264的最小的區塊為4 x 4像素。因此,在線條的處理上,H.264較為清楚銳利。
MPEG-4に関して、圧縮ブロックサイズが4倍大きい(8 / 4 = 2; 2 x 2 = 4)。だから映像の線の色は浸染される。それはA-Maoにフランスの印象派絵を思い出させる。
As for image of MPEG-4, because its video block it four times bigger (8 / 4 = 2; 2 x 2 = 4), the color of edge would be illusively smeared. It reminds A-Mao of French impressionist painting.
回頭看看MPEG-4的影像,因為影像處理區塊是 H.264的四倍大(8 / 4 = 2; 2 x 2 = 4),所以在線條的邊緣,會出現色彩渲染的迷幻效果。啊!這讓A-Mao聯想起法國印象畫派的作品。
クロード・モネの印象・日の出—Impression, Sunrise of Claude Monet

264marketer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


「饌王」牛肉麺は第一回台北牛肉麺祭のチャンピオンで、減油味醇はこの店のスローガンです。今回半筋半肉のを注文した。良い食材のために、スープは美味しく、トッピングとても柔らかいです。素晴らしかった!A-Maoは日本人はこの味が是非好きであると思っていますが、その時伝統的な台湾牛肉麺を思い出始めました。
Chuan Wang (饌王) is the winner of the first Taipei Beef Noodle Festival. 減油味醇 (low oil, rich flavor) is their slogan, but it is strange to A-Mao that the subtitle 精品 (literally boutique or gourmet) is trumpeted. This one is beef noodle soup with half meat & half tendon. The taste of soup is delicious because of good materials, and the toppings is extremely tender. Then, don't forget to add some pickled cabbage, chopped spring onion or chili oil. A nice bowl, and it seems to be suit for Japanese, but I started missing traditional Taiwanese ones after all.【馔王精品牛肉面】

饌王のメニュー—Menu of Chuan Wang

264marketer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


On 27th of December, A-Mao and his family went to Taipei National University of the Arts to see L'Aide Memoire, The Memorandum, of Jean-Claude Carriere. This play features two characters only and takes about 80 minutes. I guess it is very difficult to give interpretation. Ridiculous plot is started from a wordy and trustless lady, performed by Miss Lu, forces herself into a successful but weird guy, performed by Mr. Zhang, who writes down the profiles of all the women who run in his life. After various, countless reactions of love, the melody in the beginning, the woman entering the man’s space, appears in inversion form in the end, the man leaving woman’s space. This great duet is deeply touching! Though it is not a perfect performance, the two actors’ future is expectable.
2008/12/27與家人到位在關渡的北藝大,觀賞鄰居女兒的畢業製作:尚—克勞德.卡里耶爾的「備忘錄」。只有兩個角色、長達80分鐘,光想就覺得是一個很困難去演繹的劇本。荒謬的劇情,從一個說話虛虛實實的女子(呂文馨飾蘇珊),混亂地進入一個事業有成的怪鉲(張哲豪飾尚.賈克)的生活開始。「表」是那本記錄男子過去交往過134個女子的備忘錄(叫花名冊也可以XD);「裏」是兩人在一間公寓內情愛權力的消長過程。開頭的旋律(女子闖入男子的空間),經過似乎永無止境的交叉辯證,在最後竟以旋律倒影的面向來呈現(男子離開女子的空間)。這首卓越的二重奏,讓我深深感動著。不是最完美的演出,但兩個人未來的成長空間是讓人期待的。【备忘录】

264marketer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


A-Maoは10年以上前には老鄧担担麺へ行きました。この店の現在風味が同じことであることは幸せ。理由は、私の大好きな旨味のいくつかが消えたと言う。新しいメニューがあるけれども、一人で行く時、タンタンメンだけを注文。麺のテクスチャーはなめらか。しかし、ソースは濃いセサミやピーナッツ味と不規則な口当たりを提供。また、お酢と花椒(ホアジャオ)のにおいはプラス。鼎泰豐本店はすぐそばにある。
A-Mao has been Lao-Deng Dan-Dan Noodles' customer for more than 10 years. Thanks god for their food is as good as usual because some of my favorite flavor was changed or phased out forever. I still remember that we, Cheng Kung Senior High School Wind Ensemble, asked for as hot as possible spicy for stupid funning. Though Lao-Deng has new recipes, only Dan-Dan Noodles was ordered when going to there alone. The texture of noodles is sleek, but the sesame sauce & peanut powder provides deep taste & irregular but joyful mouthfeel with light stimulus of sichuan pepper. Then, happy sweating!
十多年前,A-Mao就與成功高中管樂社來過老鄧擔擔麵了。那時不知為了啥咪愚蠢遊戲,點了大辣,結果辣到嘴唇腫起來(又,願一起去的肥龍學長在天安息)。有些令人懷念的好味道不是變調了、就是關門大吉。卍感謝上蒼卍,這家老店的風味還是不變。雖然現在有了新的菜單,一個人去時,還是只點招牌的擔擔麵(小辣)。麵條滑溜、有些嚼勁;芝麻醬和花生粉提供沙沙的濃純;最醉人的,就是淡淡的醋以及花椒香氣。也推薦紅油炒手,不嗜辣的人請注意。【老邓担担面】
Address:台北市中正區連雲街83號
新しいデコレーション—New Decoration—新的裝潢

264marketer 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()


When it comes to Kobe, what do you come up with? I asked some of my friends and colleagues, and all of their answer is steak. As for mine, it is about travel and, of course, Kobe beef. Been to there twice, I mainly visited a customer so that there was no time to enjoy this city located between the bay & mountains but was bought a lunch at The Sky Buffet in 2008. Food is not bad, and the view is so magnificent at 24 flours.
當提到神戶,你會想起什麼?問了周遭一些人,回答都是神戶牛排!去過這個港口城市兩次了,都是為了拜訪客戶,所以沒能夠四處晃晃。不過,08年客人在ザ・スカイブッフェ(The Sky Buffet)請吃午餐:食物不壞,自24樓看出去的景色真是無敵壯觀。

264marketer 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


It is weird that Okinawa soba is totally different from normal Japanese soba made from buckwheat. A-Mao ordered his first one at an Okinawan restaurant in Akihabara. It tasted simple and supposed to be healthy. Boring, he poured some koregusu which is chili soaked in awamori, the local sake in Ryukyu Islands. Then, the flavor became a little bit interesting. Shall Okinawa soba be tested again? How about buying one bottle of koregusu? He wondered.
在秋葉原某家沖繩料理店,A-Mao嘗到此生第一碗沖縄そば(沖繩麵)。很健康、很簡單……簡單到味道有點乏善可陳。隨手倒些放在桌上的コーレーグース(辣椒泡盛),辣椒的香味與泡盛的酒味帶出有趣的風味。食畢想著:以後還要再嘗試沖繩麵嗎?還是直接買一瓶辣椒泡盛?

Okinawa Soba Set—沖縄そばセット

264marketer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


ときどきパスポートでビザまたはスタンプの上で日付と都市を調べる事は、旅行の歴史を検閲。2008年に日本上陸許可の色はオレンジ色から灰色に変更しました。A-Maoが最初の灰色のを得た時、何も起こらなかったので、法的基礎は同じ事であるようです。彼は7日間JRパスによって寝台列車旅行を構想している。その時シールの色は何でしょうか?
Sometimes looking into the dates and cities on visas or stamps in a passport is like reviewing the history of travel. The color of Japan landing permission was changed from orange to grey in 2008, but the legal basis shall be the same because nothing happened when A-Mao obtained his first grey one from the immigration officer. A night train travel by a 7-day JR Pass is being planned. Will it be with the grey seal? 【橙色和灰色的上陆许可】

264marketer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


CCTV産業のDVRまたはIPカメラについて、H.264圧縮は将来の主流になりました。しかし、大部分の人々がMPEG-4とH.264の間の違いを見分ける事は難しい。また、「偽」H.264 DVRもいる!さて、これは簡単な方法です:クイックタイムがビデオを再生している時、「Ctrl + L」をプッシュ。アップル社の無料のプレーヤーはフォーマットが何であるかについて確証する。
In CCTV industry, whatever DVR or IP camera, H.264 compression format has become a future mainstream. But, only depending on watching video, it is hard for most of people to tell the difference between MPEG-4 & H.264; besides, on the market, there are “fake” H.264 DVRs! Well, here comes an easy way. When QuickTime is playing a video, you can push “Ctrl + L”. This free player from Apple

264marketer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


日本航空大好き!第一に、機内食はこれまでに最高です。第二に、手荷物規則は厳しく実行されません。第三に、客室乗務員は心から親切です。 最後に、大部分のアルコール飲料は小さなカンまたはビンによって出されます。今度A-Maoは1本の可愛いガラスの月桂冠を受けました。このさけが辛口けれども、単独で飲む事はたくさんの楽しみです。
I like Japan Airlines so much. Firstly, their airline meal is the best I ever tasted. Secondly, baggage rules are not strictly executed. Thirdly, flight attendants are as kind as friendly. Finally, most of alcoholic beverages are served by a small can or bottle. This time I got a cute glass bottle of Gekkeikan

264marketer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


In deep autumn, 2007, I went to Nagoya with Rex. After putting luggage at Toyoko Inn in the afternoon, we decided to walk around. According to this travel map, seeing that the Nagoya Castle is so close to the JR Nagoya Station, I proposed that we should go to the former on foot. Big Mistake! Coldly, it took one hour more on clean streets, and the castle was closed when we arrived. In the front of the gigantic gate, we made an appointment to come here again by subway if there is a chance.
2007深秋,與Rex來到名古屋。在東横Inn卸下行李後,還有些時間可以四處走走。到JR名古屋駅,看了看觀光案內圖,A-Mao提議「走」到名古屋城;結果證明,這是個天大的錯誤!在乾冷的空氣、清潔的街頭、走了一個多小時抵達時,名古屋城已經閉門不再接客。望著固若金湯的城門,兩人約定,未來有機會再來這個城市,務必要搭地鐵,一窺名古屋城的全貌。

264marketer 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


山手線の便利のために、A-Maoは東京をよく知っているようになっています。この大きい迷宮で旅行している間、山手線なしでほとんど動く事が出来ません。UltrackerのDVRが多国言語のチャンネルタイトルをサポートした後、私が弊社の16チャンネルH.264 DVRによってこのJR線を表現するためにアイデアを出しました。十二の重要な駅は旋回し、山手線の名前はセンターで英語と漢字と平仮名と片仮名によって見えます。このアイデアはどうですか?
Owing to convenience of the Yamanote Line, running as a wide loop, A-Mao is getting familiar with Tokyo. While traveling in this big labyrinth, I almost cannot move without it. After Ultracker's standalone DVR supported multilingual channel title, an extremely hard function for other manufacturers using turnkey chipset, I came up with an idea to express this JR line by our 16-channel H.264 DVR. 12 important stations circle in order, and the name of Yamanote-sen showed by English, Kanji, Hiragana, and Katakana in the center. Well, most of my Japanese customers who are afraid of English

264marketer 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


During Ultracker's 2008 company travel in Thailand, A-Mao started sampling fish sauce on most tables we sat at. In the beginning, its slightly stinking smell somewhat scared me. After a few ice-breaking tests, I noticed that its aroma & taste is so lovely! At a supermarket in Pattaya, this Megachef Premium Fish Sauce is the most expensive one but costs just 17 Baht for a 200cc glass bottle. And I took three! In my home, I like to scald some water spinach, chop a little chili and mix them with the fish sauce only. Um......I seemed to be in the Thai sunlight again.
話說08年,艾創到泰國員工旅遊,懼怕魚腥味A-Mao,開始嘗試幾乎餐餐都有的魚露。一開始,還真是覺得有點臭臭的;但是到後來,深深愛上它而不可自拔。在芭達雅的一家超市內,最最昂貴的Megachef

264marketer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。