空軍樂隊一退伍,馬上就開始接受貿易公司十八般武藝的訓練;覺得學夠了(其實是被操夠了,那段要拆櫃子的苦命經歷,讓我現在看到貨櫃就有想哭的感覺),就跳到現今這家公司當業務,一幹就是三年。因出差、員工旅遊、以及起初一圓背包客的夢想到一發不可自拔的自助旅行狂熱,至今快走遍整個東南亞,而我最愛的日本也去了七次了(嗯……不過個人還是認為釣魚台是台灣的啦),想想真是……呃……真是人生苦短啊。要用有限的時間賺有限的鋃、再用有限的特休出國花有限的鋃。Anyway,從各個網誌吸取足夠的天地精華之後,加上田野調查與實地走訪,現在,該是我回饋及紀錄的時候啦!那麼……就從愛吃鬼的強項「食物」開始吧。
看看這個湯,是不是很白雪?2007年A-Mao孤家寡人靠著兩句破韓文(你好跟謝謝,對不起因為太長懶得背)勇赴朝鮮九日,第一頓在首爾吃的就是這個雪濃湯(或先農湯;用牛骨長時間熬煮,滿滿又豐富的鈣質是不用說的嘍!上桌時湯裡還有牛肉片;日文:ソルロンタン)。整個套餐上來A-Mao完全不知如何下手,特別是那蘿蔔泡菜和白菜泡菜又是整整一大片。好心的(也可以說是雞婆的)阿珠媽在點菜時知道我不是韓國人,在發現我遲遲不落筷後,二話不說過來幫忙用夾子和特製的剪刀把泡菜弄成適合一口吃的大小(狠辣、但多汁好味)、又把切好的蔥和飯往雪濃湯裡倒,這……這舉動讓A-Mao還蠻驚嚇的(心中OS:沒人教過妳不要玩食物嗎?特別是別人的食物)。不過,感覺吃起來真的是超營養,再搭配上泡菜是超好吃的啦。
This meal appeared in Gyeongju. A-Mao requested “Seol Leong Tang” at a cozy restaurant, but the boss brought me this “Something Leong Tang” with six side dishes. Well, the only two Korean I can speak is Hello (An Nyeong Ha Se Yo) & Thanks (Gam Sa Ha Mi Da), and poor I therefore tried it without a second thought. Lots of unknown vegetables and the soup tastes a little bit bitter but luscious. Without these side dishes, I couldn’t finish this Exotic Nutrition.
在韓國首爾,英文就不太通嘍、更別提慶州這個鄉下地方。餓了,在只有市井小民來往的巷弄間,找了個看似便宜卻熱鬧的店家,進門現學現賣地用韓語點了雪濃湯「Seol Leong Tang」,結果,端上來的竟是伴著六碟小菜、和許多不知名的蔬菜熬煮的菜湯;這裡的阿珠媽上菜時喃喃自語,聽起來好像說這是「Cao Leong Tang?草濃湯?」哇咧三四天沒好好說上幾句中文跟英文了,快變啞巴的A-Mao還有力氣靠妖嗎?於是只好埋頭默默地吃著,一口菜湯伴飯配小菜是真的不錯吃啦(纖維素宇宙多);但是,A-Mao還是偏愛與思念雪濃湯那如豚骨拉麵般馥郁湯頭。
On winter cliffs stands a lonely pine—冬嶺秀孤松
請先 登入 以發表留言。